La diversidad lingüística de México en un libro
‘Womagis México’ está escrito en 17 lenguas originarias y en español.
Womagis México es el primer libro-juego dedicado a la población infantil escrito en 17 lenguas indígenas nacionales y en español. Bajo la autoría de Marta Villegas y con las ilustraciones del Mónica Carretero, el volumen permite a las y los menores ver al mismo tiempo el texto de cada página en ch’ol, maayatꞋaan (maya), mazateco (énná), tuꞋun savi (mixteco), mexikatlahtolli (náhuatl), hñähñu (otomí), popoluca de la sierra, totonaco, triqui, batsꞋil kꞋop tseltal, batsꞋi kꞋop tsotsil y zapoteco, entre otras lenguas.
Si quieres descubrir más de la obra no podrás perderte la presentación del próximo viernes 21 de mayo, a las 12:00 horas, a través de los perfiles de Facebook de la Secretaría de Cultura, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, el programa Alas y Raíces y del Canal 22.
La historia narra la vida del mago Womagis y la construcción de las palabras, la cual se presenta en una estructura lúdica, reflexiva, llena de movimiento y color.
Cada página del libro incluye una ilustración acompañada de los textos en distintos idiomas y posiciones. Este diseño creativo hace que su lectura se convierta en un juego en el que las y los lectores deben localizar la versión en su idioma cada vez que pasan de página y así comparar cómo son los mismos contenidos en las diferentes lenguas.
Sus creadoras han realizado Womagis en ediciones de Estados Unidos y España, además de su primera publicación, escrita en 18 idiomas: alemán, árabe, chino, coreano, español, francés, griego, hebreo, hindi, holandés, inglés, italiano, japonés, portugués, suajili, sueco, turco y ruso. En la Unión Americana, el título fue reconocido como Finalista Categoría Álbum Ilustrado en el American Fiction Awards (2020) y Premio en la Categoría Mejor Álbum Ilustrado de Ficción en el International Latino Book Awards (2020).
Descubre aquí la edición electrónica del libro.